La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义护和狭义
护之间
区别属于诠释学
范畴,后者侧重于所
权利。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义护和狭义
护之间
区别属于诠释学
范畴,后者侧重于所
权利。
Même si, lato sensu, la notion de protection devait être prise au sens large, stricto sensu, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, elle ferait naître des droits spécifiques à déterminer.
虽然广义地说,护是无所不包
,若狭义地说,它却具有以权利为本
方针,会有由权利引起
一定
特异性,需要予以阐述。
Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".
广义赔偿形式,特别是先于等价赔偿。”
Ces actes, actions ou abstentions sont certes des actes unilatéraux du point de vue formel, mais ne sont pas nécessairement des actes juridiques au sens de la définition lato sensu de ceux-ci, laquelle repose sur la manifestation de volonté exprimée dans l'intention de produire des effets juridiques déterminés.
从正式观点
之,此类
行为、行动或不行为显然都是单方面行为,但却非必然是广义
此类行为定义内
法律行为,后者是基于旨在产生特定法律效果
意志表示。
À la fin du débat, le Rapporteur spécial a relevé que tous les projets de directives relatifs à la formulation des réserves lato sensu seraient sans doute extrêmement utiles à la communauté internationale du fait qu'ils visaient à codifier des règles techniques qui répondaient à des besoins réels.
在辩论结束时,特别报告员指出有留措词
所有准则草案无疑地将对国际社会极为有用,因为其目
是要将那些合乎实际需要
技术规则编纂成法典。
La Déclaration à laquelle est annexé l'Acte final de la Conférence illustre la position soutenue par un groupe nombreux d'États (notamment les pays en développement) et fait bien apparaître les divergences de vues qui opposaient ceux-ci (qui souhaitaient que l'on interprète lato sensu la notion de force) et les tenants d'une règle restrictive, qui devaient finalement avoir le dernier mot.
第一个问题《维也纳公约》第52条提到
一类武力;被并入会议最后文件
那项《宣言》反映一大群国家(尤其是属于发展中国家集团
国家)所采
立场,显示这些国家(赞成对武力
概念采用广义
解释)与最后胜利
狭义立场之间
鸿沟。
Toutefois, dans l'affaire Delhi Development Horticulture Employee's Union v. Delhi Administration (AIR 1992 SC 789), la Cour suprême a déclaré que même en interprétant lato sensu la notion de droit à la vie comme incluant le droit corollaire logiquement nécessaire à une source de revenus, et donc à un travail, à ce jour, ce pays n'avait pas jugé possible d'introduire le droit à une source de revenus parmi les droits constitutionnels fondamentaux.
但是,在德里开发园艺雇员工会诉德里行政当局,AIR 1992 SC 789一案中,最高法院认为,尽管从广义上讲生命权是一种合乎逻辑必然结果,但它还包括生计权和工作权,不过,迄今印度仍然认为它还不能将生计权作为一项基本权利纳入《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义的保护和狭义的保护之间的区属于诠释学的范畴,后者侧重于所涉及的权利。
Même si, lato sensu, la notion de protection devait être prise au sens large, stricto sensu, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, elle ferait naître des droits spécifiques à déterminer.
虽广义地说,保护
无所不包的,若狭义地说,它却具有以权利为本的方针,会有由权利引起的一定的
异性,需要予以阐述。
Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".
广义的赔偿形式,先于等价赔偿。”
Ces actes, actions ou abstentions sont certes des actes unilatéraux du point de vue formel, mais ne sont pas nécessairement des actes juridiques au sens de la définition lato sensu de ceux-ci, laquelle repose sur la manifestation de volonté exprimée dans l'intention de produire des effets juridiques déterminés.
从正式的观点之,此类的行为、行动或不行为
单方面行为,但却非必
广义的此类行为定义内的法律行为,后者
基于旨在产生
定法律效果的意志表示。
À la fin du débat, le Rapporteur spécial a relevé que tous les projets de directives relatifs à la formulation des réserves lato sensu seraient sans doute extrêmement utiles à la communauté internationale du fait qu'ils visaient à codifier des règles techniques qui répondaient à des besoins réels.
在辩论结束时,报告员指出有关保留措词的所有准则草案无疑地将对国际社会极为有用,因为其目的
要将那些合乎实际需要的技术规则编纂成法典。
La Déclaration à laquelle est annexé l'Acte final de la Conférence illustre la position soutenue par un groupe nombreux d'États (notamment les pays en développement) et fait bien apparaître les divergences de vues qui opposaient ceux-ci (qui souhaitaient que l'on interprète lato sensu la notion de force) et les tenants d'une règle restrictive, qui devaient finalement avoir le dernier mot.
第一个问题涉及《维也纳公约》第52条提到的一类武力;被并入会议最后文件的那项《宣言》反映一大群国家(尤其属于发展中国家集团的国家)所采的立场,
示这些国家(赞成对武力的概念采用广义的解释)与最后胜利的狭义立场之间的鸿沟。
Toutefois, dans l'affaire Delhi Development Horticulture Employee's Union v. Delhi Administration (AIR 1992 SC 789), la Cour suprême a déclaré que même en interprétant lato sensu la notion de droit à la vie comme incluant le droit corollaire logiquement nécessaire à une source de revenus, et donc à un travail, à ce jour, ce pays n'avait pas jugé possible d'introduire le droit à une source de revenus parmi les droits constitutionnels fondamentaux.
但,在德里开发园艺雇员工会诉德里行政当局,AIR 1992 SC 789一案中,最高法院认为,尽管从广义上讲生命权
一种合乎逻辑的必
结果,但它还包括生计权和工作权,不过,迄今印度仍
认为它还不能将生计权作为一项基本权利纳入《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
义的保护和狭义的保护之间的区别属于诠释学的范畴,后者侧重于所涉及的权利。
Même si, lato sensu, la notion de protection devait être prise au sens large, stricto sensu, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, elle ferait naître des droits spécifiques à déterminer.
义地说,保护是无所不包的,若狭义地说,它却具有以权利为本的方针,会有由权利引起的一定的特异性,需要予以阐述。
Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".
义的赔偿形式,特别是先于等价赔偿。”
Ces actes, actions ou abstentions sont certes des actes unilatéraux du point de vue formel, mais ne sont pas nécessairement des actes juridiques au sens de la définition lato sensu de ceux-ci, laquelle repose sur la manifestation de volonté exprimée dans l'intention de produire des effets juridiques déterminés.
从正式的观点之,此类的行为、行动或不行为显
都是单方面行为,但却非必
是
义的此类行为定义内的法律行为,后者是基于旨在产生特定法律效果的意志表示。
À la fin du débat, le Rapporteur spécial a relevé que tous les projets de directives relatifs à la formulation des réserves lato sensu seraient sans doute extrêmement utiles à la communauté internationale du fait qu'ils visaient à codifier des règles techniques qui répondaient à des besoins réels.
在辩论结束时,特别指出有关保留措词的所有准则草案无疑地将对国际社会极为有用,因为其目的是要将那些合乎实际需要的技术规则编纂成法典。
La Déclaration à laquelle est annexé l'Acte final de la Conférence illustre la position soutenue par un groupe nombreux d'États (notamment les pays en développement) et fait bien apparaître les divergences de vues qui opposaient ceux-ci (qui souhaitaient que l'on interprète lato sensu la notion de force) et les tenants d'une règle restrictive, qui devaient finalement avoir le dernier mot.
第一个问题涉及《维也纳公约》第52条提到的一类武力;被并入会议最后文件的那项《宣言》反映一大群国家(尤其是属于发展中国家集团的国家)所采的立场,显示这些国家(赞成对武力的概念采用义的解释)与最后胜利的狭义立场之间的鸿沟。
Toutefois, dans l'affaire Delhi Development Horticulture Employee's Union v. Delhi Administration (AIR 1992 SC 789), la Cour suprême a déclaré que même en interprétant lato sensu la notion de droit à la vie comme incluant le droit corollaire logiquement nécessaire à une source de revenus, et donc à un travail, à ce jour, ce pays n'avait pas jugé possible d'introduire le droit à une source de revenus parmi les droits constitutionnels fondamentaux.
但是,在德里开发园艺雇工会诉德里行政当局,AIR 1992 SC 789一案中,最高法院认为,尽管从
义上讲生命权是一种合乎逻辑的必
结果,但它还包括生计权和工作权,不过,迄今印度仍
认为它还不能将生计权作为一项基本权利纳入《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
义的保护和狭义的保护之间的区别属于诠释学的范畴,后者侧重于所涉及的权利。
Même si, lato sensu, la notion de protection devait être prise au sens large, stricto sensu, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, elle ferait naître des droits spécifiques à déterminer.
虽然义地说,保护是无所不包的,若狭义地说,它
具有以权利为本的方针,会有由权利引起的一定的特异性,需要予以
。
Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".
义的赔偿形式,特别是先于等价赔偿。”
Ces actes, actions ou abstentions sont certes des actes unilatéraux du point de vue formel, mais ne sont pas nécessairement des actes juridiques au sens de la définition lato sensu de ceux-ci, laquelle repose sur la manifestation de volonté exprimée dans l'intention de produire des effets juridiques déterminés.
从正式的观点之,此类的行为、行动或不行为显然都是单方面行为,
必然是
义的此类行为定义内的法律行为,后者是基于旨在产生特定法律效果的意志表示。
À la fin du débat, le Rapporteur spécial a relevé que tous les projets de directives relatifs à la formulation des réserves lato sensu seraient sans doute extrêmement utiles à la communauté internationale du fait qu'ils visaient à codifier des règles techniques qui répondaient à des besoins réels.
在辩论结束时,特别报告员指出有关保留措词的所有准则草案无疑地将对国际社会极为有用,因为其目的是要将那些合乎实际需要的技术规则编纂成法典。
La Déclaration à laquelle est annexé l'Acte final de la Conférence illustre la position soutenue par un groupe nombreux d'États (notamment les pays en développement) et fait bien apparaître les divergences de vues qui opposaient ceux-ci (qui souhaitaient que l'on interprète lato sensu la notion de force) et les tenants d'une règle restrictive, qui devaient finalement avoir le dernier mot.
第一个问题涉及《维也纳公约》第52条提到的一类武力;被并入会议最后文件的那项《宣言》反映一大群国家(尤其是属于发展中国家集团的国家)所采的立场,显示这些国家(赞成对武力的概念采用义的解释)与最后胜利的狭义立场之间的鸿沟。
Toutefois, dans l'affaire Delhi Development Horticulture Employee's Union v. Delhi Administration (AIR 1992 SC 789), la Cour suprême a déclaré que même en interprétant lato sensu la notion de droit à la vie comme incluant le droit corollaire logiquement nécessaire à une source de revenus, et donc à un travail, à ce jour, ce pays n'avait pas jugé possible d'introduire le droit à une source de revenus parmi les droits constitutionnels fondamentaux.
是,在德里开发园艺雇员工会诉德里行政当局,AIR 1992 SC 789一案中,最高法院认为,尽管从
义上讲生命权是一种合乎逻辑的必然结果,
它还包括生计权和工作权,不过,迄今印度仍然认为它还不能将生计权作为一项基本权利纳入《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义的保护和狭义的保护之间的区别属于诠释学的范畴,后者侧重于所涉及的权利。
Même si, lato sensu, la notion de protection devait être prise au sens large, stricto sensu, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, elle ferait naître des droits spécifiques à déterminer.
虽然广义地说,保护是无所不包的,若狭义地说,它却具有以权利本的方针,会有由权利引起的一定的特异性,需要予以阐述。
Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".
广义的形式,特别是先于等价
。”
Ces actes, actions ou abstentions sont certes des actes unilatéraux du point de vue formel, mais ne sont pas nécessairement des actes juridiques au sens de la définition lato sensu de ceux-ci, laquelle repose sur la manifestation de volonté exprimée dans l'intention de produire des effets juridiques déterminés.
正式的观点
之,此类的
、
或不
显然都是单方面
,但却非必然是广义的此类
定义内的法律
,后者是基于旨在产生特定法律效果的意志表示。
À la fin du débat, le Rapporteur spécial a relevé que tous les projets de directives relatifs à la formulation des réserves lato sensu seraient sans doute extrêmement utiles à la communauté internationale du fait qu'ils visaient à codifier des règles techniques qui répondaient à des besoins réels.
在辩论结束时,特别报告员指出有关保留措词的所有准则草案无疑地将对国际社会极有用,因
其目的是要将那些合乎实际需要的技术规则编纂成法典。
La Déclaration à laquelle est annexé l'Acte final de la Conférence illustre la position soutenue par un groupe nombreux d'États (notamment les pays en développement) et fait bien apparaître les divergences de vues qui opposaient ceux-ci (qui souhaitaient que l'on interprète lato sensu la notion de force) et les tenants d'une règle restrictive, qui devaient finalement avoir le dernier mot.
第一个问题涉及《维也纳公约》第52条提到的一类武力;被并入会议最后文件的那项《宣言》反映一大群国家(尤其是属于发展中国家集团的国家)所采的立场,显示这些国家(赞成对武力的概念采用广义的解释)与最后胜利的狭义立场之间的鸿沟。
Toutefois, dans l'affaire Delhi Development Horticulture Employee's Union v. Delhi Administration (AIR 1992 SC 789), la Cour suprême a déclaré que même en interprétant lato sensu la notion de droit à la vie comme incluant le droit corollaire logiquement nécessaire à une source de revenus, et donc à un travail, à ce jour, ce pays n'avait pas jugé possible d'introduire le droit à une source de revenus parmi les droits constitutionnels fondamentaux.
但是,在德里开发园艺雇员工会诉德里政当局,AIR 1992 SC 789一案中,最高法院认
,尽管
广义上讲生命权是一种合乎逻辑的必然结果,但它还包括生计权和工作权,不过,迄今印度仍然认
它还不能将生计权作
一项基本权利纳入《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义的保护和狭义的保护之间的区别属于诠释学的范畴,后者侧重于所涉及的权利。
Même si, lato sensu, la notion de protection devait être prise au sens large, stricto sensu, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, elle ferait naître des droits spécifiques à déterminer.
虽广义地说,保护
无所不包的,若狭义地说,它却具有
权利为本的方针,会有由权利引起的一定的特异性,需
阐述。
Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".
广义的赔偿形式,特别先于等价赔偿。”
Ces actes, actions ou abstentions sont certes des actes unilatéraux du point de vue formel, mais ne sont pas nécessairement des actes juridiques au sens de la définition lato sensu de ceux-ci, laquelle repose sur la manifestation de volonté exprimée dans l'intention de produire des effets juridiques déterminés.
从正式的观点之,此类的行为、行动或不行为显
都
单方面行为,但却非
广义的此类行为定义内的法律行为,后者
基于旨在产生特定法律效果的意志表示。
À la fin du débat, le Rapporteur spécial a relevé que tous les projets de directives relatifs à la formulation des réserves lato sensu seraient sans doute extrêmement utiles à la communauté internationale du fait qu'ils visaient à codifier des règles techniques qui répondaient à des besoins réels.
在辩论结束时,特别报告员指出有关保留措词的所有准则草案无疑地将对国际社会极为有用,因为其目的将那些合乎实际需
的技术规则编纂成法典。
La Déclaration à laquelle est annexé l'Acte final de la Conférence illustre la position soutenue par un groupe nombreux d'États (notamment les pays en développement) et fait bien apparaître les divergences de vues qui opposaient ceux-ci (qui souhaitaient que l'on interprète lato sensu la notion de force) et les tenants d'une règle restrictive, qui devaient finalement avoir le dernier mot.
第一个问题涉及《维也纳公约》第52条提到的一类武力;被并入会议最后文件的那项《宣言》反映一大群国家(尤其属于发展中国家集团的国家)所采的立场,显示这些国家(赞成对武力的概念采用广义的解释)与最后胜利的狭义立场之间的鸿沟。
Toutefois, dans l'affaire Delhi Development Horticulture Employee's Union v. Delhi Administration (AIR 1992 SC 789), la Cour suprême a déclaré que même en interprétant lato sensu la notion de droit à la vie comme incluant le droit corollaire logiquement nécessaire à une source de revenus, et donc à un travail, à ce jour, ce pays n'avait pas jugé possible d'introduire le droit à une source de revenus parmi les droits constitutionnels fondamentaux.
但,在德里开发园艺雇员工会诉德里行政当局,AIR 1992 SC 789一案中,最高法院认为,尽管从广义上讲生命权
一种合乎逻辑的
结果,但它还包括生计权和工作权,不过,迄今印度仍
认为它还不能将生计权作为一项基本权利纳入《宪法》。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广义的护和狭义的
护之间的区别属于诠释学的范畴,后者侧重于所
的权利。
Même si, lato sensu, la notion de protection devait être prise au sens large, stricto sensu, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, elle ferait naître des droits spécifiques à déterminer.
虽然广义地说,护是无所不包的,若狭义地说,它却具有以权利为本的方针,会有由权利引起的一定的特异性,需要予以阐述。
Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".
广义的赔偿形式,特别是先于等价赔偿。”
Ces actes, actions ou abstentions sont certes des actes unilatéraux du point de vue formel, mais ne sont pas nécessairement des actes juridiques au sens de la définition lato sensu de ceux-ci, laquelle repose sur la manifestation de volonté exprimée dans l'intention de produire des effets juridiques déterminés.
从正式的观点之,此类的行为、行动或不行为显然都是单方面行为,但却非必然是广义的此类行为定义内的法律行为,后者是基于旨在产生特定法律效果的意志表示。
À la fin du débat, le Rapporteur spécial a relevé que tous les projets de directives relatifs à la formulation des réserves lato sensu seraient sans doute extrêmement utiles à la communauté internationale du fait qu'ils visaient à codifier des règles techniques qui répondaient à des besoins réels.
在辩论结束时,特别报告员指出有措词的所有准则草案无疑地将对国际社会极为有用,因为其目的是要将那些合乎实际需要的技术规则编纂成法典。
La Déclaration à laquelle est annexé l'Acte final de la Conférence illustre la position soutenue par un groupe nombreux d'États (notamment les pays en développement) et fait bien apparaître les divergences de vues qui opposaient ceux-ci (qui souhaitaient que l'on interprète lato sensu la notion de force) et les tenants d'une règle restrictive, qui devaient finalement avoir le dernier mot.
第一个问题《维也纳公约》第52条提到的一类武力;被并入会议最后文件的那项《宣言》反映一大群国家(尤其是属于发展中国家集团的国家)所采的立场,显示这些国家(赞成对武力的概念采用广义的解释)与最后胜利的狭义立场之间的鸿沟。
Toutefois, dans l'affaire Delhi Development Horticulture Employee's Union v. Delhi Administration (AIR 1992 SC 789), la Cour suprême a déclaré que même en interprétant lato sensu la notion de droit à la vie comme incluant le droit corollaire logiquement nécessaire à une source de revenus, et donc à un travail, à ce jour, ce pays n'avait pas jugé possible d'introduire le droit à une source de revenus parmi les droits constitutionnels fondamentaux.
但是,在德里开发园艺雇员工会诉德里行政当局,AIR 1992 SC 789一案中,最高法院认为,尽管从广义上讲生命权是一种合乎逻辑的必然结果,但它还包括生计权和工作权,不过,迄今印度仍然认为它还不能将生计权作为一项基本权利纳入《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
义的保护和狭义的保护之间的区别属于诠释学的范畴,后者侧重于所涉及的权利。
Même si, lato sensu, la notion de protection devait être prise au sens large, stricto sensu, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, elle ferait naître des droits spécifiques à déterminer.
虽然义地说,保护是无所不包的,若狭义地说,它却具有以权利为本的方针,会有由权利引起的一定的特异性,需
予以阐述。
Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".
义的赔偿形式,特别是先于等价赔偿。”
Ces actes, actions ou abstentions sont certes des actes unilatéraux du point de vue formel, mais ne sont pas nécessairement des actes juridiques au sens de la définition lato sensu de ceux-ci, laquelle repose sur la manifestation de volonté exprimée dans l'intention de produire des effets juridiques déterminés.
从正式的观点之,此类的行为、行动或不行为显然都是单方面行为,但却非必然是
义的此类行为定义内的法律行为,后者是基于旨在产生特定法律效果的意志表示。
À la fin du débat, le Rapporteur spécial a relevé que tous les projets de directives relatifs à la formulation des réserves lato sensu seraient sans doute extrêmement utiles à la communauté internationale du fait qu'ils visaient à codifier des règles techniques qui répondaient à des besoins réels.
在辩论结束时,特别报告员指出有关保留措词的所有准则草案无疑地对国际社会极为有用,因为其目的是
些合乎实际需
的技术规则编纂成法典。
La Déclaration à laquelle est annexé l'Acte final de la Conférence illustre la position soutenue par un groupe nombreux d'États (notamment les pays en développement) et fait bien apparaître les divergences de vues qui opposaient ceux-ci (qui souhaitaient que l'on interprète lato sensu la notion de force) et les tenants d'une règle restrictive, qui devaient finalement avoir le dernier mot.
第一个问题涉及《维也纳公约》第52条提到的一类武力;被并入会议最后文件的项《宣言》反映一大群国家(尤其是属于发展中国家集团的国家)所采的立场,显示这些国家(赞成对武力的概念采用
义的解释)与最后胜利的狭义立场之间的鸿沟。
Toutefois, dans l'affaire Delhi Development Horticulture Employee's Union v. Delhi Administration (AIR 1992 SC 789), la Cour suprême a déclaré que même en interprétant lato sensu la notion de droit à la vie comme incluant le droit corollaire logiquement nécessaire à une source de revenus, et donc à un travail, à ce jour, ce pays n'avait pas jugé possible d'introduire le droit à une source de revenus parmi les droits constitutionnels fondamentaux.
但是,在德里开发园艺雇员工会诉德里行政当局,AIR 1992 SC 789一案中,最高法院认为,尽管从义上讲生命权是一种合乎逻辑的必然结果,但它还包括生计权和工作权,不过,迄今印度仍然认为它还不能
生计权作为一项基本权利纳入《宪法》。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.
广保护和狭
保护之间
区别属于诠释学
范畴,后者侧重于所涉及
权利。
Même si, lato sensu, la notion de protection devait être prise au sens large, stricto sensu, dans le cadre d'une approche fondée sur les droits, elle ferait naître des droits spécifiques à déterminer.
虽然广地说,保护是无所不包
,若狭
地说,它却具有以权利
本
方针,会有由权利引
特异性,需要予以阐述。
Cette prise de position reflétait les vues du Rapporteur spécial de l'époque, M. Arangio-Ruiz, pour lequel "la restitution en nature prime tout autre mode de réparation lato sensu et, en particulier, la réparation par équivalent".
广赔偿形式,特别是先于等价赔偿。”
Ces actes, actions ou abstentions sont certes des actes unilatéraux du point de vue formel, mais ne sont pas nécessairement des actes juridiques au sens de la définition lato sensu de ceux-ci, laquelle repose sur la manifestation de volonté exprimée dans l'intention de produire des effets juridiques déterminés.
从正式观点
之,此类
行
、行动或不行
显然都是单方面行
,但却非必然是广
此类行
内
法律行
,后者是基于旨在产生特
法律效果
意志表示。
À la fin du débat, le Rapporteur spécial a relevé que tous les projets de directives relatifs à la formulation des réserves lato sensu seraient sans doute extrêmement utiles à la communauté internationale du fait qu'ils visaient à codifier des règles techniques qui répondaient à des besoins réels.
在辩论结束时,特别报告员指出有关保留措词所有准则草案无疑地将对国际社会极
有用,因
其目
是要将那些合乎实际需要
技术规则编纂成法典。
La Déclaration à laquelle est annexé l'Acte final de la Conférence illustre la position soutenue par un groupe nombreux d'États (notamment les pays en développement) et fait bien apparaître les divergences de vues qui opposaient ceux-ci (qui souhaitaient que l'on interprète lato sensu la notion de force) et les tenants d'une règle restrictive, qui devaient finalement avoir le dernier mot.
第个问题涉及《维也纳公约》第52条提到
类武力;被并入会议最后文件
那项《宣言》反映
大群国家(尤其是属于发展中国家集团
国家)所采
立场,显示这些国家(赞成对武力
概念采用广
解释)与最后胜利
狭
立场之间
鸿沟。
Toutefois, dans l'affaire Delhi Development Horticulture Employee's Union v. Delhi Administration (AIR 1992 SC 789), la Cour suprême a déclaré que même en interprétant lato sensu la notion de droit à la vie comme incluant le droit corollaire logiquement nécessaire à une source de revenus, et donc à un travail, à ce jour, ce pays n'avait pas jugé possible d'introduire le droit à une source de revenus parmi les droits constitutionnels fondamentaux.
但是,在德里开发园艺雇员工会诉德里行政当局,AIR 1992 SC 789案中,最高法院认
,尽管从广
上讲生命权是
种合乎逻辑
必然结果,但它还包括生计权和工作权,不过,迄今印度仍然认
它还不能将生计权作
项基本权利纳入《宪法》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。